- ku̯ēt- : ku̯ǝt- : kū̆ t-
- ku̯ēt- : ku̯ǝt- : kū̆ t-English meaning: to shake, winnowDeutsche Übersetzung: ‘schũtteln, beuteln”Material: Lat. quatiō, -ere, quassum ‘schũttele; erschũttere, poke, push, swing, brandish”; M.Ir. cüith “acus, furfur” (“*Abgebeuteltes”; *kvōti-); very doubtful Gk. πήτεα πίτυρα (bran), πητῖται πιτυρίνοι ἄρτιοι. Λάκωνες Hes., whereof πίτῡρον “ bran “ in spite of still unclear ι not to separate is; da from ‘shake” also “ausschũtteln, strew, distribute” could have evolved, is with quatiō possibly identical Gk. πάσσω, Att. πάττω (πάσω, ἔπασα, ἐπάσθην) ‘streue, besprenge” (in the Webersprache “ weave bunte Figuren ein”, hence χρῡσόπαστος “goldgestickt”, παστός m. “Brautkammer, Brautbett”); certainly is πάσσω at first with Dor. πῆν πῆ καὶ πῆν ἐπὶ τοῦ κατάπασσε καὶ καταπάσσειν Hes., epidaur. ἐπιπῆν φάρμακον to connect; O.E. hūdenian ‘shake”, M.H.G. hotzen “run, swing”, Mod.Ice. hossa ‘shake, toss, fling”; about forms with s- see under (s)kū̆ t- “jiggle”; Lith. kutine ́tis ‘sich zurechtzupfen” (from birds), kuntù, atkutàu, kùsti ‘sich erholen” (*aufrũtteln).References: WP. I 511, II 601, WH. II 399 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.